14.9.2014

David Nicholls: Varamies

David Nicholls: Varamies, Otava 2014. Suomennos: Sauli Santikko.

Olen lukenut kaikki tähän mennessä suomennetut David Nichollsin kirjat, ja tämä Varamies on mielestäni paras, sillä siinä on oikein hyvä aihe. Teatterin varamies Stephen C. McQueen odottaa vain hetkeään ilta toisensa jälkeen, mutta pääosan esittäjä, komea ja suosittu Josh Harper ei ole koskaan sairas eikä jätä näytöstä väliin. Stephen kadehtii Joshia myös muista syistä, tämä on varakas ja naimisissa Noran kanssa. Stephen on Noran suhteen myös varamies, sillä hän kuuntelee naisen märinöitä ja mutinoita odottaen vain jälleen, että Josh ymmärtäisi väistyä.

Vaikka kirjassa on romantiikkaakin, ei se ole paketoitu jonninjoutaviin kehyksiin vaan tarina on oikeasti kiinnostava. Sinä päivänä oli mieleeni, mutta minusta tuntuu, että näkemäni elokuva jälkeen on vähän sumentanut tätä kokemusta, eikä tarina ole enää mielessäni niin vahvana. Kaikki peliin oli puolestaan lopulta aika puuduttava, mutta oli siinäkin silti hyvä tarina, jonka vuoksi en luopunut Nichollsin lukemisesta. Sain ilokseni tämän uuden teoksen ystävältä, ja vaikka luin sitä melkein kuukauden – työkiireiden vuoksi, en sen tähden, että kirja olisi ollut huono –, pysyin hyvin teoksen maailmassa mukana.

Stephen on kiinnostavalla tavalla surkimus, sillä hänellä on kuitenkin aika hyvä itseluottamus, vaikka mokailee ja jää monella tapaa omassa elämässään varjoon odottelemaan. Hyvä päähenkilö, halusin hänelle oikeasti hyvää työelämässä, mutta olen romanttisesti jotenkin vaikea, sillä en toivonut hänelle mahdollisuutta kipakkaan mutta aika itsekeskeiseen Noraan.

Sujuvalukuinen, hauska, hyvä aihe, sopivan leppoisa kirja, jota voi lukea kiireisinä aikoina vaikka lyhyissä pätkissä, sillä tarinaan pääsee nopeasti takaisin sisään.


6 kommenttia :

  1. No kappas, laitanpa sitten lukulistalle. Teatterimiljöö kuulostaa kivalta! Minulle Sinä päivänä jäi sellaiseksi ok-kirjaksi, mutta pidin kyllä eli tämähän voisi sitten natsata.

    VastaaPoista
  2. Kiitos lukuvinkistä Tämä herra kirjailija on aivan uusi tuttavuus minulle :)

    VastaaPoista
  3. Tämähän käännettiin vasta nyt, varmaan One Dayn suosion imussa, vaikka on kirjoitettu aiemmin. Ei silti, minäkin pidin tästä ehkä enemmän. Modernia brittihuumoria, mutta ei pelkkää höttöä ollenkaan.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Joo, on tosiaan käännetty vasta nyt, tiesin, että on vanhempaa tuotantoa, mutta idealtaan tähän mennessä paras. Tämä uusin odottaa lukuvuoroa, mutta siinä on jotenkin väsyttävä alkuasetelma.

      Poista

Kiitos kommentistasi!