12.2.2012
Andrea Maria Schenkel: Hiljainen kylä
Andrea Maria Schenkel: Hiljainen kylä
Gummerus, 2009
Tannöd, 2005
Suomennos: Leena Vallisaari
Lyhyesti: Todelliseen, yhä selvittämättömään veritekoon pohjautuva rikosromaani hiljaisesta maalaiskylästä, jonka kyläläiset eivät osaa olla hiljaa. Kiinnostava rakenne on viedä kaiken huomion, vaikka kyllä tästä tarinasta kunnon dekkarin ystävä voi nauttia.
Luin vähän aikaa sitten Andrea Maria Schenkelin Bunkkerin, ja kommenteissa Leena suositteli tätä Hiljaista kylää Schenkelin parhaana teoksena. Löysin sopivasti teoksen kirjaston poistomyyntipöydältä ja luin sen hyytävälle dekkarille sopivissa olosuhteissa, keskellä yötä valvoessa, vain pieni lamppu värähdellen muistuttamassa sivistyksestä.
Pieni saksalainen kylä vuonna 1955. Sodasta on kymmenen vuotta, tapahtumat ja epäluulot elävät silti vielä tiukasti kaikissa. Kuitenkin monet ovat uskaltaneet hengähtää, sillä pahin tuntuu olevan takana. Kunnes eräänä päivänä naapurit löytävät Tannödin maatilan väen raa'asti murhattuna navetasta. Kukaan kylässä ei tunnu pitävän uhreista, mutta lopulta kuka voisi toivoa moista kohtaloa edes pahimmille vihamiehilleen?
Hiljainen kylä on saksattaren esikoinen ja tekee kunniaa lajilleen. Teos koostuu kaikkitietävän kertojan puheenvuoroista ja kyläläisten todistajanlausunnoista. Näiden pienten kuvauksien kautta avartuu lopulta erään hirmuisen päivän tapahtumat, kyläläiset antavat tiedonmuruja sieltä täältä rakentaen lukijalle kuvaa toisistaan ja itsestään. Kukaan ei tekstissä kysele eikä kuulustele heitä, mutta tapa miten he puhuvat tuo tunteen siitä, että he keskustelevat tapauksesta lukijan kanssa. Dialogia ei kuitenkaan ole, ja tuntematon kertoja verhottaa tarinaa mystisyydellä.
Minua viehätti erityisesti murhatapausta tutkivan poliisin poissaolo ja kyläläisten erilaiset äänet. Schenkel ei varsinaisesti kuvaile kyläläisiä, vaan antaa heidän omintakeisten puhetapojen ja sanavalintojen tehdä tehtävänsä. Vanha nainen puhuu hyvin eritavalla kuin pieni lapsi, pappi, pormestari tai piikatyttö. Moniäänisyydestä on hyötyä, sillä aina jollakin on jotain sellaista tietoa, mitä toisella ei ole. Pala palalta koko tapaus paljastuu ja vaikka kukaan ei tunnu välittävän itse uhreista, on koko perhettä kohdannut murhasarja sellainen tapaus kylässä, että jokaisella on siihen sanansa sanottavana.
Hiljainen kylä on täynnä uskonnollisia elementtejä, tekstin sekaan on sijoitettu pätkiä rukouksista, jotka ovat hyvin toisteisia mantroja. Niistä tulee tekstiin itsessään mielenkiintoista kontrastia, kun ne tuntuvat hyvin monotonisilta ääniltä, hokemilta kirkoissa, sanoista kaiken kansan huulilla. Sitten kuitenkin teos vilisee eri henkilöhahmoja, joilla kaikilla on uniikki oma äänensä. Monet tällaiset tyylittelyt nostavat teoksen kirjallista kiinnostavutta.
Mikä löytämisen ilo tunnistaa murhaaja ennen kuin se lopulta kirjassa paljastuu!
Kokeile ihmeessä, tunnistatko todistajanlausunnosta juuri murhaajan sanat, vaikka hän yrittää – luonnollisesti – tekonsa peitellä.
kirjainten virrassa
Hanna / Kirjainten virrassa
klo
22.05
Tunnisteet:
esikoiskirja
,
Gummerus
,
Saksa
,
Schenkel Andea Maria
Tilaa:
Lähetä kommentteja
(
Atom
)
Kuulostaapa jännältä :).
VastaaPoistaOlikin jännä, mutta ei mielestäni kauhean perinteinen rikoskirja. Toisaalta en ole asiantuntija ja käytän tätä määritelmää kuin se olisi suurin hyve. Pidän perinteisistä dekkareista, joissa taitava etsivä (Poirot <3) päättelee, kuka on murhaaja. Mutta selvästi lämpenen myös teoksille, joissa raakuus on vain sana, jota käytetään kuvailemaan murhaa, mutta jolla ei mässäillä, eikä siitä tehdä teoksessa itsessään numeroa. Psykologinen ulottuvuus ja erilainen rakenne kiehtoivat tässä teoksessa erityisesti. Henkilöhahmoja oli myös niin paljon, että ei niihin olekaan tarkoitus mitenkään kiintyä. Kuva piirtyy jännittävästi lausuntojen kautta.
PoistaHanna, tämä ei olekaan yhtään ns. perinteinen dekkari. Tässä Schenkel avasi aivan uusia polkuja rakentaa tiheää pahuuden kylää: Sekä vaikenavaa että totuutta muuntelevaa kyläyhteisöä, Janten kylää, jossa tunnutaan rukolievan itse saatanaa, vaikka kirkossa rampataan hurskaan oloisina ja ollaan niin ahkeria että.
VastaaPoistaEn ikinä tajua, minne tämä kirja on kadonnut, sillä Sara (tyttökirjoista) olisi niin tämän halunnut. Olen kääntänyt koko kirjastoni ympäri, mutta 'kylä' vaikenee.
Luit juuri jotain enemmän, jos jännityksestä ja pahuudesta puhutaan!
Kiitos Leena kovasti vinkistä, sillä pidin teoksesta kovasti. Oli kiinnostava lukea tosipohjainen kertomus pahuudesta, jossa kuitenkin tarjotaan tapahtuneelle jonkinlainen vastaus.
PoistaToivottavasti löydät kirjan, sillä tämän voisi lukea vielä uudelleen.
Tämä vaikuttaa sellaiselta kirjalta, josta voisin pitää kovasti. Painan Schenkelin mieleeni.
VastaaPoistaPidin tästä enemmän kuin Bunkkerista, jonka luin vähän aikaa sitten. Suosittelen, sillä tiedän, ettet kauheasti innostu dekkareista, mutta tämä oli paljon muutakin.
PoistaLuin tämän joskus viime vuonna (?). Olin joskus aiemmin netissä tai jossain törmännyt tuohon kirjan taustalla olevaan Hinterkaifeckin murhatapaukseen (hyi, se on karmiva juttu), joten kirja tuntui jotenkin jo lukiessa tutulle. Vaihtelevien kertojien ratkaisu toi kyllä kirjaan jotain lisää, kokonaisuutena ottaen taisin ihan pitää.
VastaaPoistaIhan mielenkiintoinen on myös saman kirjailijan Tapaus Kalteis, mutta tämä oli kyllä minusta parempi. Bunkkeria en olekaan vielä lukenut, ehkä joku päivä senkin.
Luinkin juttusi, minusta on huikeaa, että tiesit kyseisen tapauksen ennen kuin luit teoksen!!
PoistaTapaus Kalteis tulee ehdottomasti myös luettavien pinoon, sillä pidän jotenkin tästä kirjailijasta.
Hei Hanna, herätit taas mielenkiintoni kirjaan, kun aikanaan luin siitä Leenan blogista! No ehkä se jotain kautta vielä tulee luettavakseni!
VastaaPoistaLainaa Sara ihmeessä kirjastosta. Voin myös lainata tämän sinulle, kun seuraavan kerran nähdään. :)
PoistaLeenan suosituksesta tämä on jäänyt minunkin mieleen mutten ole vielä saanut mistään käsiini. Sinun tekstisi lukeminen kyllä vahvistaa käsitystä, että tulen tykkäämään :)
VastaaPoistaMie tiän, että sie tykkäisit tästä kirjasta. :)
Poista